No exact translation found for تَحْويلٌ خارِجِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تَحْويلٌ خارِجِيّ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Wirtschaft ist stark verunsichert, viele Unternehmer schaffen ihr Kapital ins Ausland, Auslandsinvestitionen sind völlig ausgeblieben. Die Lage ist mehr als chaotisch.
    أما الاقتصاد فإنه يمر بحالة من القلق والبلبلة مما دفع العديد من أصحاب الأعمال إلى تحويل رؤوس أموالهم إلى الخارج فيما باتت استثمارات الأجانب في إيران شبه معدومة. أي أن الوضع أسوأ من حالة الفوضى نفسها.
  • stellt außerdem fest, dass nach wie vor ein Nettoabfluss an Finanzmitteln von den Entwicklungsländern in die entwickelten Länder zu verzeichnen ist, in der Erkenntnis, dass die Auslandsinvestitionen einiger Entwicklungsländer ein Indiz für ihre Integration in die Weltwirtschaft sind, unterstreicht, dass geeignete Maßnahmen auf nationaler und internationaler Ebene ergriffen werden müssen, um dieses Problem anzugehen, und nimmt ferner Kenntnis von den bislang hierzu unternommenen Anstrengungen sowie davon, dass diese Abflüsse bei einigen Entwicklungsländern derzeit auf positive Handelsbilanzentwicklungen hindeuten, die unter anderem für die Schuldentilgung notwendig sind und den Erwerb ausländischer Vermögenswerte ermöglichen;
    تلاحظ أيضا استمرار التحويل الصافي للخارج للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، مع التسليم بالاستثمار في الخارج الذي تنفذه بعض البلدان النامية كمؤشر لاندماجها في الاقتصاد العالمي، وتشدد على ضرورة اتخاذ تدابير ملائمة على الصعيدين الوطني والدولي لمعالجة هذه المسألة، وتلاحظ كذلك ما بذل من جهود حتى الآن لبلوغ هذه الغاية، وأن تلك التحويلات تدل في الوقت الراهن بالنسبة لبعض البلدان النامية على حدوث تطورات إيجابية في الميزان التجاري، وهي أمر مطلوب في جملة أمور لتسديد الديون وتسمح بشراء الأصول الأجنبية؛
  • Zur Verhinderung des Transfers gestohlener Vermögenswerte ins Ausland beziehungsweise zur Hilfe bei ihrer Wiedererlangung und Rückgabe, insbesondere an ihre Ursprungsländer, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption, sowie zur Verhinderung von kriminell motivierten Kapitalströmen sollten zusätzliche Maȣnahmen ergriffen werden.
    وينبغي تنفيذ تدابير إضافية لمنع تحويل الأصول المسروقة إلى الخارج والمساعدة على استردادها وإعادتها، وبخاصة إلى بلدانها الأصلية، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك لمنع تدفقات رأس المال للأغراض الإجرامية.
  • Zur Verhinderung des Transfers gestohlener Vermögenswerte ins Ausland beziehungsweise zur Hilfe bei ihrer Wiedererlangung und Rückgabe, insbesondere an ihre Ursprungsländer, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption5, sowie zur Verhinderung von kriminell motivierten Kapitalströmen sollten zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden.
    وينبغي تنفيذ تدابير إضافية لمنع تحويل الأصول المسروقة إلى الخارج والمساعدة على استردادها وإعادتها، وبخاصة إلى بلدانها الأصلية، تمشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك لمنع تدفقات رأس المال للأغراض الإجرامية.
  • feststellend, dass es auch unter die korrupten Praktiken fällt, wenn staatliche Mittel in unerlaubter Weise erworben, ins Ausland transferiert und dort investiert werden,
    وإذ تلاحظ أن هذه الممارسات الفاسدة تشمل أموال الدولة التي يتم تحصيلها بشكل غير مشروع ثم تحويلها واستثمارها في الخارج،
  • Der Rückgang der Überweisungen ist jedoch einezweischneidige Sache.
    بيد أن انحدار التحويلات المالية من الخارج من شأنه أن يخلفتأثيراً ذا اتجاهين.
  • Er hat den Fokus der US- Außenpolitik von dem, was dieeinzelnen Länder innerhalb ihrer Grenzen tun, dahin verschoben, wiesie sich außerhalb dieser Grenzen verhalten.
    ولقد نجح في تحويل السياسة الأميركية الخارجية من التركيز علىما تقوم به البلدان في داخل حدودها إلى الكيفية التي تعمل بهاخارجها.
  • Ein thailändischer Fonds in Höhe von 10 Milliarden Bahtwurde aufgelegt, um Direkthilfen und weiche Kredite an die ACMECS- Mitglieder zu vergeben. Wie der ACD verlagert die ACMECS den Schwerpunkt der thailändischen Außenpolitik auf dassüdostasiatische Festland und stellt dabei Thailands Rolle und Thaksins geschickte Führung heraus.
    ومثلها في ذلك كمثل آلية حوار التعاون الآسيوي فإن إستراتيجيةالتعاون الاقتصادي تعمل على تحويل أولويات السياسة الخارجية إلى الأرضالرئيسية لجنوب شرق آسيا، الأمر الذي يسلط الضوء على الدور الذي تلعبهتايلاند وزعامة ثاكسين التي تتسم بالحكمة.
  • Die Finanzkrise hat den Geldüberweisungen aus dem Auslandeinen Schlag versetzt.
    لقد وجهت الأزمة المالية ضربة قوية للتحويلات المالية القادمةمن الخارج.
  • Fremdhilfe – Transfers von reichen Ländern in arme – hatviel für sich, insbesondere in der Gesundheitsfürsorge. Sie ist der Grund dafür, dass viele Menschen heute leben, statt tot zusein.
    صحيح أن المساعدات الخارجية ــ التحويلات من البلدان الغنيةإلى الفقيرة ــ تحسب لها إلى حد كبير، وخاصة في ما يتصل بالرعايةالصحية، التي ما كان العديد من الأحياء اليوم ليظلوا على قيد الحياةلولاها.